- 2006年8月26日
- 04.映画三昧
今日は1日中テレビに釘付け。
14時からスターウォーズのエピソード2(吹替え版)を観て、その後はアニメバージョンのスターウォーズ。
アニメバージョンは、EP2とEP3の間を埋めるもので、以前夜中に放映されていたものを見た事はあったけどその時はよく解っていなかった(^^ゞ
今日観て、納得。。。って感じよ。
アナキンはいつの間にかジェダイになったのではなくて、色々な政治的な思惑があってジェダイになったのね。
特異な才能は歩む道も特異という事ね。。。という感じだった。
才能豊かなアナキンが傲慢になっていった様がエピソードとして描かれていて、これは必見。
いや実はSWの原作を読んでいない私は、アナキンやEP1でのオビ=ワンの、あのちょろっとした三つ編みが修行中のパダ=ワンの証だとはしらなかった。
今日始めて、あの三つ編みを切るのが修行が終わってジェダイとして認められる儀式だと知った。
今日の〆は字幕版のEP2。
字幕版と吹替え版を同じ日に観ると、比較が容易。
微妙に違う訳語が物語に与える印象って大きいのね。
個人的には、字幕版の方が役者が喋っている言葉に違いと思う。(って、当たり前 笑)
吹替え版は英語のセリフの間に日本語をしゃべってしまわなければならないという時間的制約があるから仕方ないけど、役者の“演技”を感じるのならば、字幕版がいいね。
それにしても。。。
アメリカのアニメって、雑ね。
なんていうのかなぁ。。。
人物の描写も動きの描写も感情の描写もイマイチ。
尤も、喋りは日本語吹替えだから、演技力という点ではイマイチなのかもしれない。
でも少なくとも、アメリカのアニメは日本ほど繊細ではない。
CGの技術がこんなに進んでも、アニメの繊細さは日本が一番なのかしら?
- Newer: 今日もテレビに浸かってしまった(^^ゞ
- Older: 過酷な家庭環境。。。?
Comments:0
Trackbacks:0
- TrackBack URL for this entry
- http://coo.main.jp/cgi/mt/mt-tb.cgi/1084
- Listed below are links to weblogs that reference
- 吹替えとオリジナルと、アニメと。。。 from 空のつぶやき